سهیل سمی

مترجم

سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائم‌شهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت. سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشی‌گورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کرده‌است.

آثار سهیل سمی در برج

مقالات

نغمه‌ای میان سنت و شور

نغمه‌ای میان سنت و شور

«اتاقی با یک چشم‌انداز» نه تنها داستانی درباره عشق و ماجراجویی است، بلکه یادآور پیوند میان سنت و شور زندگی است؛ تلاقی فرهنگی که در شخصیت‌ها و روابط آن‌ها به زیبایی نمایان شده است. به گزارش ایسنا، مرضیه لشکری، مترجم و منتقد در یادداشت خود به رمان کلاسیک «اتاقی با یک چشم‌انداز» اثر ای.ام. فورستر پرداخته است: ادوارد مورگان فورستر (۱۸۷۹-۱۹۷۰) رمان‌نویس شهیر بریتانیایی که به مدت بیست سال نامزد جایزه نوبل ادبیات بود، نویسنده برخی از مهم‌ترین ...

سبد خرید

سبد خرید شما خالی است.