محیا بیات

مترجم

محیا بیات متولد سال ۱۳۶۶ و فارغ‌التحصیل رشته مهندسی برق است. آشنایی او با زبان ایتالیایی و علاقه‌اش به زبان و ادبیات او را واداشت تا به خصوص به قصد معرفی نویسندگان معاصر و جوان ایتالیا، از سال ۱۳۹۴ شروع کند به ترجمه آثاری از ادبیات ایتالیا به زبان فارسی. تاکنون چند کتاب در حوزهی بزرگسال و کودک از او چاپ شده است. رمان من و تو نوشته نیکولو آمانیتی از نشرچشمه و کاخ سرنوشتهای متقاطع از ایتالو کالوینو نویسنده بزرگ ایتالیایی از نشر روزنه با ترجمه او منتشر شده است.

آثار محیا بیات در برج

مقالات

بدرود، ارواح؛ رمانی درباره‌ی حافظه، فقدان و رهایی

بدرود، ارواح؛ رمانی درباره‌ی حافظه، فقدان و رهایی

ایدا زنی متأهل در اواخر دهه‌ی سی زندگی‌اش است که در رم زندگی می‌کند و در یک ایستگاه رادیویی کار می‌کند. مادرش تصمیم گرفته آپارتمان خانوادگی‌شان در مسینا را بازسازی و سپس برای فروش آماده کند. از این رو از دخترش می‌خواهد به خانه بازگردد و وسایل قدیمی را مرتب کند؛ که تصمیم بگیرد چه چیزهایی باید نگه داشته شوند و چه چیزهایی دور ریخته شوند. ایدا در میان اشیای به‌جامانده از گذشته، ناچار می‌شود با زخمی کهنه روبه‌رو شود: حادثه‌ای که بیست‌وسه سال پیش، در دوران کودکی‌اش، ...

سبد خرید

سبد خرید شما خالی است.