محمود حسینی‌زاد

مترجم

محمود حسینی‌زاد مترجم و داستان‌نویس متولد ۱۳۲۵ است. سال ۲۰۱۳ از طرف دولت آلمان به‌خاطر فعالیت‌های فرهنگی دو جانبه و به دلیل معرفی آثار جدید ادبیات آلمانی‌زبان در ایران مدال گوته به او اعطا شد. حسینی‌زاد طی پنج دهه‌ی اخیر با ترجمه‌هایش فصل جدیدی از آشنایی با ادبیات آلمانی را برای کتابخوان‌های فارسی‌زبان گشوده است. او در کنار تدریس زبان آلمانی در دانشگاه‌های ایران، آثار متعددی را از نویسندگان معاصر آلمانی ترجمه کرده است: «تک پرده‌ای‌ها»، «بعل»، «صدای طبل در شب» و «در جنگل شهر» مجموعه‌هایی است که با ترجمه‌ی حسینی‌زاد از آثار برتولت برشت منتشر شده است. او همچنین «قاضی و جلاد»، «قول» و «سوءظن» را از فریدریش دورنمات ترجمه کرده است. ترجمه‌ی آثاری همچون «این سوی رودخانه ادر» و «آلیس» از یودیت هرمان، «مثلاً برادرم» اثر اووه تیم، «آگنس» از پتر اشتام و «آسمان خیس» متشکل از مجموعه داستان‌هایی از یودیت هرمان، اینگو شولتسه، امینه سوگی ازدامار، پتر اشتام و برنهاردت شلینک با ترجمه‌ی محمود حسینی‌زاد منتشر شده‌اند.

آثار محمود حسینی‌زاد در برج

مقالات

برای محمود حسینی‌زاد هیچ مقاله‌ای یافت نشد.

سبد خرید

سبد خرید شما خالی است.